Alumnado sordo y sordo-ciego ha comenzado el curso sin sus intérpretes de Lengua de Signos
Un año más se inicia el curso escolar y volvemos a encontrarnos con alumnado sordo y sordo-ciego que comienza sin sus intérpretes de Lengua de Signos, “un recurso vital para ellos y ellas, que iguala la situación comunicativa entre todos los agentes del centro”, recuerda el secretario General del Sindicato Provincial de Enseñanza de CCOO, Antonio Sánchez.
CCOO tiene conocimiento de que al menos tres centros de la provincia no cuentan aún con intérprete de Lengua de Signos, una situación que no es nueva. De hecho, hace justo un año que el sindicato alzaba la voz públicamente para denunciar la mismas circunstancias que se producen ahora. “Nada ha cambiado. Una vez más, la administración educativa deja patente su mala gestión y el fracaso del actual sistema de contratación de los Intérpretes de Lengua de Signos en los centros educativos públicos”, señala Sánchez.
En este sentido el responsable sindical afirma que “el mantenimiento de dicho sistema de contratación, que pone en manos de empresas privadas la gestión de este personal, en lugar de ser asumida por la Administración, sigue provocando curso tras curso que se complique y dilate un proceso que necesariamente ha de ser más ágil”.
“No debemos consentir que se sigan vulnerando los derechos del alumnado con estas necesidades, tanto del que aún no cuenta con un intérprete como del que tiene asignado al centro un intérprete que no se incorpora al mismo el día 1 de septiembre como el resto del personal del centro educativo, careciendo por tanto de la imprescindible coordinación con el profesorado, conocimiento de horarios, material, etc. que garantice desde el inicio de las clases una adecuada comunicación entre alumnado y profesorado”, destaca Sánchez.
Además de perjudicar gravemente al alumnado con discapacidad auditiva, CCOO remarca que el sistema de contratación externa hace que el colectivo de Intérpretes de Lengua de Signos siga sufriendo una oferta incompleta que tiene como consecuencia una asignación de centros injusta, llena de incertidumbres y que no contempla los méritos y experiencia de estas trabajadoras y trabajadores.
“Las empresas gestionan de manera deficiente, la Administración calla y mira hacia otro lado y entre tanto se sigue menospreciando a estos profesionales y al alumnado con discapacidad auditiva”, insiste Antonio Sánchez para quien “un año más, la igualdad y la inclusión brillan por su ausencia”.
Fuente: CCOO Andalucía
¡Buenos días!
El colectivo de intérpretes de lengua de signos de ámbito educativo nos sumamos a este acto para conmemorar el “Día Internacional de la mujer trabajadora”.
Soy Alberto…y vengo en representación del colectivo de intérpretes de lengua de signos de ámbito educativo y por tanto, en representación de mis compañeras.
Nos sumamos a este acto porque el 95 % de nuestro colectivo son mujeres y como tal sufren precariedad laboral, tanto por ser mujer como por dedicarse a una profesión que está poco valorada, asociada siempre al voluntariado y al maternalismo, ya que trabajamos con un colectivo minoritario que precisa del Intérprete dentro del aula para verse en igualdad de condiciones que el resto de sus compañeros y para que su Inclusión educativa sea una realidad.
Parece ser que con la incorporación de la mujer al mundo laboral es suficiente, pero aún queda mucho por hacer. La realidad de nuestro colectivo es que el salario no se corresponde ni con la titulación exigida ni con el trabajo que realizamos. Las condiciones laborales con las que contamos actualmente dejan patente que no son las adecuadas para realizar una interpretación de calidad: empezamos a trabajar el mismo día que se empiezan las clases; contamos con 15 minutos de preparación por hora de clase; no tenemos horas destinadas a reuniones con el equipo educativo, etc.
Al no dotar de intérpretes todas las horas lectivas que cursan los alumnos con discapacidad auditiva, se cubren sólo aquellas que son consideradas prioritarias por parte del equipo educativo, por lo que los trabajadores se ven obligados a adaptar su horario a determinadas horas, no pudiendo disfrutar de la conciliación de la vida familiar y laboral como merecen.
La Junta se enorgullece y presume de la calidad de la enseñanza de nuestra tierra, de la Inclusión educativa, de la Equidad en las aulas y de la Igualdad de Oportunidades ¿Eso es real? Para los colectivos minoritarios no. Se dan datos de los profesionales que trabajamos y del número de alumnos atendidos, pero no de las condiciones laborales ni de la manera en la que se presta el servicio.
Dependemos de una EMPRESA PRIVADA PAGADA CON DINERO PÚBLICO, hacemos un SERVICIO PÚBLICO PAGADO CON DINERO PÚBLICO. Sin embargo, la Administración no quiere ver que las condiciones en las que se está realizando y recibiendo el servicio no son las adecuadas ni que la inversión que se está realizando, privatizando, le supone un mayor coste que si lo hiciese sin empresas intermediarias.
La Junta de Andalucía hace que esta situación se siga manteniendo permitiendo así que nuestros derechos laborales no se equiparen al del resto de trabajadores con nuestra misma categoría profesional.
Con estos hechos se deja visible que los actos realizados el 8 de marzo y la celebración del Día Internacional de la mujer trabajadora tienen sentido.
TODAVÍA QUEDA MUCHO POR LUCHAR, MUCHO QUE CONSEGUIR, MUCHO POR HACER, PERO NO NOS RENDIREMOS ¡POR LOS DERECHOS LABORALES DE TODAS LAS MUJERES!
EL COLECTIVO DE INTÉRPRETES DE LA COMUNIDAD EDUCATIVA SE SUMA A LA PROPUESTA PARA QUE CADA AÑO LA JUNTA DE ANDALUCÍA DESTINE A LA EDUCACIÓN PÚBLICA AL MENOS EL 5℅ DEL PIB DE LA COMUNIDAD AUTÓNOMA.
Desde SERVIMEDIA nos llega la siguiente noticia
"La Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE), la Federación de Asociaciones de Personas Sordociegas de España (Fasocide), la Federación Española de Intérpretes de Lengua de Signos y Guías-Intérpretes (Filse) y la Fundación ONCE para la atención de personas con Sordoceguera (Foaps), publicaron este lunes un manifiesto para reclamar a las Administraciones Públicas que se tenga en cuenta a las entidades que representan a las personas sordas y sordociegas a la hora de establecer y valorar los perfiles del intérprete en lengua de signos, el guía intérprete y el mediador comunicativo.
Esta última figura, que se ha creado recientemente, requiere, a juicio de las entidades firmantes, la toma de unas medidas específicacs, entre las que se destacan que la figura del intérprete en lengua de signos y del guía-intérprete deben diferenciarse en cuanto a sus funciones de la figura del mediador comunicativo. Además, la formación para el guía-intérprete cuentan en la actualidad con nivel de grado.
Las entidades firmantes de este manifiesto hicieron, así, un llamamiento a las Administraciones Públicas para que las especificidades diferenciales del intérprete, guía-intérprete y mediador se tengan en cuenta de cara a la selección y establecimiento de los perfiles profesionales que sean necesarios incorporar para garantizar la adecuación y la calidad de la atención a personas sordas o sordociegas en los diferentes ámbitos de la vida.
Los firmantes reclamaron "que se cuente con nuestras entidades a la hora de establecer el perfil o los perfiles profesionales adecuados para los puestos de trabajo que impliquen servicios al colectivo de personas sordas y sordociegas", concluyeron."
Este viernes, 13 de enero, el colectivo de intérpretes en educación ha estado representado por 2 compañeras de Málaga en la reunión con los grupos parlamentarios Podemos e IU, en la Casa de la Cultura de Aguadulce (Sevilla). En ella se va a seguir trabajando en base a lo que se dijo en la reunión que mantuvimos en el Parlamento. Destinar un 5% del PIB a Educación, como mínimo. Seguimos en LUCHA! nuestro más sincero agradecimiento a las compañeras que asistieron a la reunión.
Representación del colectivo de intérpretes en educación en la asamblea de Marea Verde celebrada el pasado viernes 13 en Málaga. Por la unión y organización de los colectivos representados y la defensa de la educación pública conjunta a todos, es lo que hay que seguir defendiendo. Gracias a ellos se nos han presentado oportunidades para visibilizar nuestro colectivo y hay que seguir trabajando conjuntamente. Nuestro más sincero agradecimiento a las compañeras que asistieron.
Nuestras dos compañeras han acudido desde Málaga a Sevilla, para representar al colectivo Andaluz de las Intérpretes de Lengua de Signos con el objetivo de explicar el maltrato al que está sometida nuestra profesión por parte de la Junta de Andalucía y el desprecio al alumnado sordo desatendido dentro de muchas aulas de Andalucía.